Broderie en relief ou stumpwork : rencontre du 3° type
Avis : Cet article décortique une des explications trouvées dans le livre reférencé infra. Il est mon avis de consommatrice, avec mes mots, et mon propre "style". Il est long, illustré et argumenté.
* * *
Je connaissais depuis l'enfance la broderie traditionnelle, avec son point de tige, de feston, son passé plat ou empiétant etc ...
j'ai ensuite tissé des liens très forts avec les jolies créations au point de croix qui, ont nourri mon esprit, mon coeur et mes mains ;
ce n'est que récemment que j'ai pu voir, sur internet et ses pages françaises seulement, les quelques réalisations de broderie en relief, également appelée STUMPWORK.
L'idée est de broder séparément certaines parties d'un ensemble, pour les "racrocher" ensuite et donner ainsi un relief proche de la 3D (=3 dimensions) Ce serait d'origine anglaise et vieux de 3 siècles . . .
*
Je me suis dit qu'il pouvait être éventuellement intéressant d'associer un relief brodé à un cartonnage.
Le voilà le rapport avec mes cartons !
*
j'ai tenté de trouver quelques photos de livres qui auraient pu guider mon choix d'achat ... presque EN VAIN, comme d'habitude !
Ma promenade m'a permis de voir des choses intéressantes sur le site jadsampler.
Ce n'est que sur 2 seules photos, d'un bouquet de marguerites avec papillon, d'une part, et d'un panda d'autre part, que j'ai passé commande, pour ce livre écrit par une japonaise (...!)-mais traduit-
D'autres photos se trouvent sur le site des editions de saxe (grand merci à l'éditeur d'avoir fait un effort d'information) ref jali079 au prix de 19,50 euros, imprimé en Chine, paru fin 2012.
Le sommaire y est ainsi présenté :
source : site des editions de saxe
Dès la reception de l'ouvrage, j'ai lu le message de couverture de l'auteur qui indique qu'elle souhaite partager la technique et invite le lecteur à entrer dans ce monde ...
Avec avidité mais une énorme délicatesse, j'ai fait défiler les pages pour m'attarder, bien sûr, sur le papillon et les marguerites.
Et là ... Bam ! déception !
(alors même que je ne mets pas du tout en doute les immenses talents de brodeuse de l'auteure).
Je n'ai pas du tout compris en quoi une débutante pouvait être accrochée par la construction même du livre ;
en tout cas, chez moi, c'est raté.
Oui, je le sais, oh combien !, la critique est facile et l'Art difficile mais ...
savoir expliquer pour transmettre est aussi un "art" ... d'un autre genre mais nécessaire pour faire éclore l'Art. Et là, de toute évidence, il y a un "léger" soucis, surtout si on souhaite commencer par le bouquet de marguerite et le papillon et qu'on n'en espère pas moins en ayant acheté l'explication ! ; Pourtant, la traduction en français semble de qualité .
Pas de chance ! penserez-vous peut-être ... alors, je m'improvise "critique" en justifiant exactement ce qui m'amène à ma position, pour la réalisation dudit papillon (entre autre).
la photo du site de l'éditeur, merci de vous y reporter.
1°/ Il n'y a pas de photo du papillon OU de pétales mais UNE photo globale, mise en lumière pour le seul plaisir des yeux. Elle est à la Page 9 et les pseudo "explications" dessinées en noir et blanc sont aux pages 54 et 55 : là, déjà, ça me pose un petit problème, pas grave somme toute ...
2°/ Le point de "boutonnière" : est-ce une appellation japonaise ou spécial stumpwork ?
d'où vient ce nom ? Je retourne à la photo de la P. 9 et je ne vois pas, mais alors, pas du tout, ...quel rapport avec les boutonnières que nos grands-mères auraient pu nous apprendre ? => incompréhension. Il serait bien un feston mais qui est lâche et se brode en rangs, les uns en dessous des autres ? ? ! !
pour un dessin du point sur un blog anglais : http://elmsleyrose.blogspot.fr
3°/ la "variante du point de boutonnière" à laquelle on est renvoyé, qui est utilisée pour l'aile, n'existe pas dans le livre en tant que tel !
détail => Page 54, on lit sur un petit dessin :
"aile supérieure
Voir "variante du point de boutonnière"". C'est écrit exactement comme ça, mais on ne trouve rien...
==> autre problème
4°/ Il faut consulter une bonne partie du livre pour faire la synthèse et comprendre ce qu'il faut faire pour ce, devenu maudit, papillon !
détail de la reflexion :
En tournant une autre page, je vois : "point de boutonnière avec axe, 2 noeuds par point" ; ah ? je chauffe peut-être ? puis, 3 pages plus loin, (je suis P. 45), je vois un truc qui ressemble à l'aile de papillon. Ouf ! j'ai peut-être trouvé ! . . . eh bien non ! car le point et le montage montrés ne sont pas ceux de la "fameuse aile " du modèle en photo, page 9 ! je m'attarde quand même et je lis dans la rubrique "autres utilisation du fil de fer", qu'il faut coudre le fil de fer, sur 1 tissu tendu sur un tambour de broderie, avec un papier genre calque entre le tissu et le fil de fer ==>> Nouveau problème ( je suis un peut-être un peu niaise, à près tout !) pourquoi un tissu ? pourquoi un calque ? Je cherche encore l'endroit où ce serait expliqué clairement !
Voici ce que j'ai compris : Comme le contour de l'aile est en fil de fer, on ne peut pas la manipuler facilement pour la broder. Le tissu sur le tambour n'est donc que l'outil qui permet de travailler, sur lequel sera POSéE la broderie en cours, juste maintenue par quelques points. Le genre de tissu en lui même n'a vraiment aucune importance ;
5°/ Pour finir, l'antenne du papillon doit être faite avec "le point de noeud turc" ... OK !.
Mais où est-il ? je n'ai trouvé que ceci : ? ! je n'envisage pas de faire UNE antenne ainsi, avec des poils partout (et non une dizaine d'antennes) ...
6°/ Divers :
que signifient les * de la légende ? ... : explication non trouvée.
ici, soit la légende contient des erreurs, soit il faudrait expliquer comment la lire ...
* * *
Finalement, si je comprends bien,
- la "boutonnière" du papillon ne serait qu'un feston dont on serre un noeud sur 2 pour faire comme une boucle au lieu d'un 2eme noeud. Bien sûr, pour tout ça, pas de photo de près ...
Je teste : o-uu-iii !! c'est ça !
- le patron ne peut être qu'interprété en se référant au seul visuel global, couleur, qui se trouve 45 pages avant. (dont acte)
*
DEUX JOURS PLUS TARD . . .
(serais-je tenace ?)
Hourrah ! j'ai trouvé la mystérieuse "variante du point de boutonnière", et ce, dans le livre que je tiens de ma grand-mère, au chapitre "dentelles à l'aiguille" !
On lit, dans cette "encyclopédie des ouvrages de dames", de Th. de Dillemont, qu'il s'agit du point de TULLE double . . . Ce livre, doit dater des années 1900 et quelques . . .
Non mais ! n'eut-il pas été plus simple d'appeler un chat, un chat ?
Précision : ce point porte le même nom dans le livre "l'encyclopédie féminine des ouvrages" paru en 1969. ( un ancien cadeau de Noël)
IN FINE , Je fais ici ma synthèse :
J'ai voulu savoir si c'était moi qui faisait du mauvais esprit, qui me "révoltait" contre un talent que je n'avais pas ... Alors j'ai poussé le vice à ausculter une autre explication : je cherche encore ce que sont les "passé extérieur" et "intérieur" de réalisations proposées ! ! (Tout ça, en laissant l'aspect neuf au livre ...)
Le bouquet de roses ? je les aurais plus volontiers nommées pensées (4 pétales). Et encore, je me suis retenue pour ne pas tout écrire ...
Je me suis rendue, sur le site de la créatrice Ayako Otsuka (http://ayakootsuka.com) où elle écrit, à peu près, (j'ai utilisé google traduction) qu'elle espère faire découvrir et partager son travail avec le plus grand nombre dont les débutantes, me semble-t-il avoir compris . . .
*
L'avis d'une débutante, le voici :
Si le coeur vous en dit, vous pouvez dépenser pour ce livre inachevé, à mon sens, qui aurait bien mérité l'avis d'une novice pour espérer s'adresser à elle ...
la prochaine fois, avant parution, j'accepte d'être cobaye !
Bien le bonjour ! !
Signé : Icare . . .
* * * * *
Quelques liens (faire un copier/coller)
Pour d'autres photos du contenu du livre : http://handmadekm.blog58.fc2.com/blog-entry-178.html
Des motifs splendides, ici http://plays-with-needles.blogspot.fr/2010/09/stumpwork-by-jane-nicholas.html
Même surchargé, tout est terribement bien fait ici : http://plays-with-needles.blogspot.fr/search/label/stumpwork
http://www.countrybumpkin.com.au/article_info.php?articles_id=94
http://goldnstitches.typepad.com/gold-n-stitches/stumpwork/
http://asian-graffi-tea.com/lexiquepoints.html
Au rayon japonais :
スタンプワーク刺繍
ボタンホールステッチ
Si, par extraordinaire, ce que j'ai écrit parvenait aux oreilles de la créatrice, je suis certaine qu'elle sera en mesure de comprendre que la grande exigence dont elle fait surement preuve dans son travail, ne peut se traduire que par une grande exigence de l'explication. C'est vrai, je veux bien être cobaye pour une prochaine lecture d'ouvrage traduit...
CADEAU DU JOUR : Papillon de mon jardin pris en "flag" en butinage
*
PENSEE DU JOUR : à vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.